Avis sur gTranslate

Ze_boyb Messages postés 2553 Date d'inscription mardi 29 avril 2008 Statut Membre Dernière intervention 23 janvier 2010 - 1 juil. 2008 à 21:10
sosced Messages postés 100 Date d'inscription vendredi 15 février 2008 Statut Membre Dernière intervention 3 décembre 2008 - 8 juil. 2008 à 02:16
Cette discussion concerne un article du site. Pour la consulter dans son contexte d'origine, cliquez sur le lien ci-dessous.

https://www.commentcamarche.net/download/telecharger-34055908-gtranslate

sosced Messages postés 100 Date d'inscription vendredi 15 février 2008 Statut Membre Dernière intervention 3 décembre 2008 13
8 juil. 2008 à 02:16
Les Points Forts -traduction quasi immédiate
-évite d'ouvrir un traducteur
Les Points Faibles si la page à traduire n'est pas à la base grammaticalement aboutie, cela donne quelques non-sens ou approximations mais bon, on s'en sort quand même
RainbowRimbaud Messages postés 22 Date d'inscription mardi 27 mai 2008 Statut Membre Dernière intervention 14 février 2011
2 juil. 2008 à 11:41
Les Points Forts -Rapidité de traduction et d'exécution
-évite de se rendre sur un autre site pour faire traduire de courts textes

Les Points Faibles -Traductions souvent hasardeuses ( principalement du a une orthographe, syntaxe, ou grammaire erronée dans le texte d'origine et non pas au moteur de traduction )
Ze_boyb Messages postés 2553 Date d'inscription mardi 29 avril 2008 Statut Membre Dernière intervention 23 janvier 2010
1 juil. 2008 à 21:10
Les Points Forts c'est plus rapide que de devoir faire un copier/coller vers un autre traducteur en ligne!
Les Points Faibles traduction approximative